Como está escrito:
O Breve Argumento do Caraísmo
Por Shawn Lichaa
com Nehemia Gordon e Meir Rekhavi
Traduzido do espanhol ao português
por
Ezrá ben Yosef
O tradutor destes textos não tem nada a ver com a “Comunidade Judaica Caraíta Sefaradita do Brasil”, a qual não é realmente uma comunidade caraíta reconhecida pelo Conselho de Sábios Caraítas em Israel, assim como, o tradutor destas páginas não tem nada a ver com seus líderes que se auto intitularam judeus caraítas. O tradutor destes textos discorda dos métodos, práticas, ações e crenças dos membros desta comunidade e com o uso que estas pessoas fazem do nome da comunidade caraíta.
The translator of these texts has nothing to do with the so-called “Sephardic Karaite Jewish Community of Brazil”, which is not really a karaite community recognized by the Karaite Council of Sages in Israel. Also, the translator of these pages has nothing to do with its leaders who call themselves karaite jews. The translator of these texts disagrees with the methods, practices, actions and beliefs of said community and with the usage that these people make of the karaite community name.
El traductor de estos textos no tiene nada que ver con la “Comunidad Judía Caraíta Sefaradita de Brasil”, la cual no es realmente una comunidad caraíta reconocida por el Consejo de Sabios Caraítas en Israel, como también, el traductor de estas páginas no tiene nada que ver con sus líderes quienes se llamaron a sí mismos judíos caraítas. El traductor de estos textos no está de acuerdo con los métodos, prácticas, acciones y creencias de los miembros de esta comunidad y con el uso que estas personas hacen del nombre de la comunidad caraíta.
אין למתרגם הקטעים האלה קשר כלשהו ל"קהילה הקראית-יהודית ספרדית מברזיל" שאיננה קהילה קראית של ממש המוכרת ע"י מועצת החכמים בישראל, ואי לכך אין למתרגם העמודים האלה קשר כלשהו עם מנהיגיה שקראו לעצמם יהודים קראים. מתרגם הקטעים האלה אינו מסכים עם השיטות, הנוהגים, הפעולות והאמונות של הקהילה הזאת ועם השימוש שעושים האנשים האלה בשם העדה הקראית
Переводчик этих текстов не имеет ничего общего с "сефардской караимско-еврейской общиной Бразилии", которая на самом деле не признана караимским Советом Мудрецов Израиля.
Переводчик этих текстов не имеет ничего общего с её лидерами, которые ложно называют себя караимами.
Переводчик этих текстов не согласен с методами, практиками, действиями и убеждениями этого общества, а также с их злоупотреблением использования названия "караимское сообщество".
Le traducteur de ces textes n'a rien à voir avec la 'communauté juive karaïte sépharade du Brésil', qui en réalité, n'est pas une communauté karaïte reconnue du Conseil des Sages d'Israël. De même, le traducteur de ces pages n'a rien à voir avec ces dirigeants autoproclamés 'juifs karaïtes'. Le traducteur de ces textes est en désaccord total avec les méthodes, pratiques, actions, croyances de cette communauté et avec l'usage que font ces gens du terme karaïte.